Se exhibirán películas en su idioma original y con subtítulos

Por: Redacción | Martes 23 de marzo del 2021

Únicamente las películas infantiles y los documentales educativos podrán ser doblados, pero deberán tener subtítulos.

Con el objetivo de que puedan asistir a las salas personas con debilidad auditiva, a partir del día de ayer lunes 22 de marzo los cines mexicanos sólo podrán exhibir películas en su idioma original y con subtítulos en español.

De acuerdo con el decreto que se publicó en el Diario Oficial de la Federación, solo las películas infantiles y los documentales educativos podrán ser doblados, pero deberán tener subtítulos.

“Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”, informaron.

Esta reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía deberá ser reglamentada en un plazo no mayor a 60 días.

La coordinador nacional de Movimiento Ciudadano, Clemente Castañeda, celebró la aprobación del decreto.

“Con gusto les informo que hoy se publicó en el Diario Oficial de la Federación la iniciativa que presenté en el Senado de la República junto con 106 organizaciones civiles para obligar a los cines a proyectar todas las películas con subtítulos en español”, escribió en su cuenta de Twitter.

“La reforma a la Ley Federal de Cinematografía significa romper una barrera de exclusión que históricamente enfrentó la comunidad sorda de México. El avance es enorme: en nuestro país viven más de 5 millones de personas con discapacidad auditiva”, añadió.

Por su parte la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas, , no se ha posicionado sobre este tema.

La Cámara Nacional de la Industria Cinematográfica considera que la nueva reforma representa una desventaja para el sector de exhibición contra las plataformas digitales.